شنبه سی ام آذر 1387
فایل های صوتی دوبله کارتون رابین هود
خروس راوی با صدای احمد رسول زاده دانلود

رابین هود با صدای ژرژ پطروسی دانلود

مرغ ندیمه با صدای زنده یاد آذر دانشی دانلود

فریبا شاهین مقدم به جای ماریان دانلود

بخشی دیدنی از فیلم با هنرنمایی ملک آرایی ، افضلی و پزشکیان دانلود

گویندگی به یادماندنی صادق ماهرو جای داروغه دانلود

شنبه سی ام آذر 1387
صادق ماهرو
وارن اوتس (این گروه خشن) ، جرج سی اسکات (دکتر استرنج لاو) ، تلی ساوالاس (هنگ جانبازان دوازده مرد خبیث) ، گوریل انگوری ، کوبیکدرا مکگرا و اما دارلینگ (یوگی و دوستان) ، داروغه ناتینگام (رابین هود) و ....
شنبه سی ام آذر 1387
مهدی آژیر
تنسی تاکسیدو ، باگزبانی ، دانلد داک و شیلا در سندباد با دیالوگ تکرارشونده : سندباد جونم!
چهارشنبه بیست و هفتم آذر 1387
دوبله کارتون سندباد
دیشب که سری به ویدئوکلوب دوستم زده بودم در بین سی دی های جدیدی که آورده بود یک سی دی نظرم را جلب کرد. کارتون سندباد ، اول فکر کردم یک نسخه سینمایی از این داستان است و از این دوبله های بی سر و ته جدید آن را مزین کرده! اما با دیدن اطلاعات پشت پاکت و و شرکت پخش کننده فهمیدم که خیر! همان سندباد دوستداشتنی دوران کودکی ماست که با شیلا و علی بابا ما را به تماشای عجایب دنیایی خیالی می بردند.
موسسه شبکه فانوس خیال ، ۲۶ قسمت این کارتون را در ۲۶ سی دی منتشر کرده است. اقدام موسسه شبکه فانوس خیال در پخش کارتون های خاطره انگیز دوران کودکی ما با همان دوبله های زیبا - آن هم در حالی که صدا و سیما در پخش کردن مجدد آنها خساست به خرج می دهد - کاری قابل تقدیر است. امیدوارم به زودی کارتون مسافر کوچولو که محبوب ترین کارتون دوران کودکی من هم بود را نیز منتشر کند!
سندباد (فومیو کاروکاوا - ۱۹۷۵)
مدیر دوبلاژ : ناصر ممدوح
گویندگان ثابت :
ناهید امیریان (سندباد)
ظفر گرایی (علی بابا)
مهدی آژیر (شیلا)
مرتضی احمدی (بابا علاالدین)
گویندگان میهمان : ایرج رضایی ، پرویز نارنجیها ، مینو غزنوی ، شهروز ملک آرایی ، کنعان کیانی و ...
پخش از شبکه فانوس خیال
دوشنبه بیست و پنجم آذر 1387
فایل های صوتی دوبله سه روز کندور
گویندگی مسلط و جذاب حسین عرفانی به جای کلیف رابرتسون. دانلود

فی داناوی در این سکانس بعد از چند ساعت حبس شدن با دهان بسته در حمام ، حالا در حالی که اسلحه ای روی گلوی خود احساس می کند باید با نامزدش تلفنی حرف بزند. گویندگی بسیار عالی خانم هاشم پور تمام حالات ضعف شدید بدنی و استرس را به خوبی منتقل می کند. دانلود

گویندگی متقابل رفعت هاشم پور و جلال مقامی. دانلود

گویندگی زیبای نصرالله مدقالچی به جای ماکس فون سیدو در نقشی به یادماندنی. دانلود

دوشنبه بیست و پنجم آذر 1387
دوبله فیلم سه روز کندور ساخته سیدنی پولاک
سه روز کندور (سيدني پولاک - 1975)
مدیر دوبلاژ : خسرو خسروشاهی
گويندگان :
جلال مقامي (رابرت ردفورد / جو ترنر)
رفعت هاشم پور (في داناوي / کتی هیل)
حسين عرفاني (کليف رابرتسون / جی هیگینز)
نصرالله مدقالچي (ماکس فون سيدو / ژوبرت)
ايرج رضايي (ادیسون پاول / اتوود)
پرويز نارنجيها (مافوق جو ترنر)
شهروز ملک آرايي (تلفنچی سازمان ، گوینده اخبار)
سيامک اطلسي (نامزد کتی ، پستچی قاتل ، دربان اداره)
ظفر گرايي (کارمند اداره)
پری هاشمی (منشی اداره)
جمعه بیست و دوم آذر 1387
دوبله فیلم پابرهنه در پارک
پابرهنه در پارک (جین ساکس - ۱۹۶۷) بر اساس نمایشنامه ای از نیل سایمون
گویندگان :
جلال مقامی (رابرت ردفورد / پل برتر)
تاجی احمدی (جین فوندا / کوری برتر)
ایرج رضایی (شارل بوایه / ویکتور والاسکو)
بدری نوراللهی (میلدرد نتویک / اتل بنکس)
پرویز ربیعی (جیمز استون / تعمیرکار تلفن)
چهارشنبه بیستم آذر 1387
دوبله فیلم چارلی و کارخانه شکلات سازی

چارلي و کارخانه شکلات سازي (تيم برتون - 2005)
مدير دوبلاژ : مريم شيرزاد
گويندگان :
منوچهر زنده دل (گوينده تيتراژ)
ظفر گرايي (راوي)
کيکاووس ياکيده (جاني دپ / ويلي وونکا)
حسين عرفاني (کريستوفر لي / پدر ويلي وونکا)
مژگان عظيمي (کودکي ويلي وونکا)
عباس نباتي (نوا تيلور / پدر چارلي)
مينو غزنوي (هلنا بونهام کارتر / مادر چارلي)
ناصر احمدی (ديويد کلي / پدربزرگ جو)
مينا شجاع (مادر بزرگ جوزفین)
سيامک اطلسي (پدر بزرگ جرج)
آزيتا لاچيني (مادر بزرگ جرجینا)
رزيتا ياراحمدي (مايک تي وي)
سعيد مقدم منش (پدر مايک تي وي)
ناهيد شعشعاني (مادر آگوستوس)
مريم نوري درخشان (وروکا)
ناصر خاوري (پدر وروکا)
مهسا عرفاني (ويولت)
مريم رادپور (مادر ويولت)
عليرضا شايگان (شاهزاده هندي)
مهرداد ارمغان (گوينده اخبار)
چهارشنبه بیستم آذر 1387
دوبله کارتون خاطره انگیز رابین هود

رابین هود (وولفگانگ ریترمن - ۱۹۷۳)
مدیر دوبلاژ : احمد رسول زاده
گویندگان :
احمد رسول زاده (راوی)
ژرژ پطروسی (رابین هود)
فریبا شاهین مقدم (ماریان)
شهروز ملک آرایی (جان کوچولو)
صادق ماهرو (داروغه ناتینگهام)
اصغر افضلی (پرنس جان)
جواد پزشکیان (هیس)
مهدی آرین نژاد (پدر تاک)
مهوش افشاری (خرگوش تیرانداز) همچنین خرگوش دختر بزرگ
ناهید امیریان (خرگوش دختر کوچولو)
آذر دانشی (مرغ ندیمه ماریان)
مهدی آژیر (لاک پشت) همچنین به جای یکی از کرکس ها
کنعان کیانی (تریگر کرکس زندان بان) همچنین جای سگ آهنگر
دوشنبه هجدهم آذر 1387
فایل های صوتی دوبله فیلم محمد رسول الله

اجرای زیبا و به یادماندنی شهروز ملک آرایی به جای شاعر. دانلود

عمار و یاسر و سمیه با گویندگی های آرشاک ، ایرج رضایی و بدری نوراللهی. دانلود

منوچهر اسماعیلی به جای انتونی کویین در نقش حمزه. دانلود

اجرای شاهکار نصرالله مدقالچی به جای ابوسفیان. دانلود

صدای جلال مقامی در حال خواندن سوره مریم در دربار نجاشی. دانلود

گویندگی رفعت هاشم پور به جای هند ، بالای جنازه حمزه. دانلود

سعید مظفری به جای زید در حال ابلاغ دستورات پیامبر. دانلود

یکی از لحظات زیبای فیلم با اجرای پرویز نارنجیها. دانلود

گویندگی ناصر تهماسب به جای بلال حبشی. دانلود

دوشنبه هجدهم آذر 1387
دوبله فیلم محمد رسول الله
گويندگان :
فريدون فرح اندوز (راوي)
رفعت هاشم پور (ايرنه پاپاس / هند)
نصرالله مدقالچي (مايکل انصارا / ابوسفيان)
احمد رسول زاده (آندره مورل / ابوطالب)
سعيد مظفري (دامیان توماس / زيد)
آرشاک قوکاسيان (گریک هاگن / عمار)
بدري نوراللهي (رزالی کراچلی / سميه)
ايرج رضايي (ایون سولون / ياسر) همچنين جاي يکي از منافقين مدينه
ناصر تهماسب (جانی سکا / بلال)
محمد علي ديباج (ارل کامرون / نجاشي)
جلال مقامي (رنویل جیسون / جعفر ابن ابوطالب)
ناصر خاوري (دونالد برتون / عمروعاص)
بهرام زند (برونو بارنابه / اميه)
نصرت الله حمید (مارتین بنسون / ابوجهل)
ناصر ممدوح (مایکل فورست / خالد ابن وليد)
عباس تجلی (وولف موریس/ ابو لهب)
آذر دانشی (ایلین ایوز کامرون / همسر ابو لهب)
صادق ماهرو ، شهروز ملک آرايي ، پرويز نارنجيها ، تورج مهرزاديان ، حسين معمارزاده ، غلامعلی افشاریه ، سیامک اطلسی ، ظفر گرایی ، محمد فاطمی
دوشنبه هجدهم آذر 1387
فایل های صوتی دوبله فیلم سقوط امپراطوری رم ساخته آنتونی مان
گویندگی زیبای عطاالله کاملی به جای استیون بوید به نقش ریویوس. دانلود

مرحوم محمدعلی زرندی فر به جای جیمز میسون. دانلود

صدای زیبای مرحوم کاووس دوستدار به جای عمر شریف. دانلود

چنگیز جلیلوند به جای کریستوفر پلامر به نقش کامادوس. دانلود

گویندگی زیبای رفعت هاشم پور به جای سوفیا لورن. دانلود

دوشنبه هجدهم آذر 1387
دوبله فیلم سقوط امپراطوری رم ساخته آنتونی مان

مدير دوبلاژ : عطاالله کاملي
گويندگان :
رفعت هاشم پور (سوفيا لورن / لوسلا)
عطاالله کاملي (استيون بويد / لیویوس)
چنگيز جليلوند (کريستوفر پلامر / کومودوس)
کاووس دوستدار (عمر شريف / سوهاموس)
احمد رسول زاده (الک گينس / مارکوس آئورلیوس)
امير هوشنگ قطعه اي (مل فرر / کلیاندر)
عزت الله مقبلي (فینالی کوری / سناتور)
ناصر خاوری (اریک پورتر / جولیانوس)
متاسفانه به دلیل قدیمی بودن دوبله - که مربوط به سال ۱۳۴۳ بود - و همچنین بد بودن کیفیت صداگذاری بسیاری از گویندگان این فیلم را نشناختم. از جمله دوبلور جان آیرلند و آنتونی کوایل.
یکشنبه هفدهم آذر 1387
فایل های صوتی دوبله فیلم سرگرد داندی
صدای فوق العاده عطاالله کاملی در تیتراژ فیلم. دانلود
ناصر ممدوح به جای جیمز کابرن. دانلود

عطاالله کاملی این بار در قسمتی از فیلم به جای ریچارد هریس. جدا که معرکست! دانلود

عرفانی و کاملی رو در روی هم! به نظرم صدای عرفانی بیشتر با چهره هستون تناسب دارد تا صدای اسماعیلی. دانلود

شنبه شانزدهم آذر 1387
دوبله فیلم اسب کهر را بنگر

بار اول توسط مرحوم هوشنگ لطیف پور در دهه 40 که در آن منوچهر اسماعیلی به جای هر دو بازیگر نقش اصلی یعنی گریگوری پک و آنتونی کویین ، با مهارت حرف زده است و نقش عمر شریف را هم مرحوم کاووس دوستدار گویندگی کرده است.
دوبله دوم این فیلم در دهه 50 به مدیریت جلال مقامی انجام شده که در این نسخه هم اسماعیلی مثل نسخه اول به جای هر دو بازیگر حرف زده و به جای عمر شریف ، خسرو خسروشاهی گویندگی کرده است.
سومین دوبله این فیلم هم اوایل دهه 60 برای پخش تلوزیونی دوبله شده که در این نسخه ، منوچهر اسماعیلی همچنان جای گریگوری پک ، مرحوم ایرج ناظریان به جای آنتونی کویین و جلال مقامی به جای عمر شریف حرف زده اند.
نسخه موجود در بازار همان دوبله دوم آن است که گویندگان آن به شرح زیر هستند.
اسب کهر را بنگر (فرد زینه مان - 1964)
مدیر دوبلاژ : جلال مقامی
گويندگان :
منوچهر اسماعيلي (گريگوري پک / مانوئل آرتيگز)
منوچهر اسماعيلي (آنتوني کوئين / وينولاس)
خسرو خسروشاهي (عمر شريف / فرانسیسکو)
نادره سالارپور (ماریتو آنگلتی / پاکو)
پرويز نارنجيها (پابلو استوبا / پدرو)
عباس سلطاني (ريموند پلگرن / کارلوس)
منصوره کاتبي (خدمتکار وينولاس ، مادر مانوئل ، نظافتچي خانه مانوئل)
جلال مقامي (گوينده تيتراژ) همچنين جاي مردي که پاکو را به فرانسه مي رساند
جمعه پانزدهم آذر 1387
دوبله فیلم حادثه در نیویورک / شماره شانس اسلوین / Lucky number Slevin

شماره شانس اسلوین (پل مک گوگان - 2006) / با نام "حادثه در نیویورک" پخش شده است.
گویندگان :
سعید مظفری (جاش هارتنت / اسلوین) همچنین جای کودکی اسلوین
مینو غزنوی (لوسی لیو / لیندسی)
چنگیز جلیلوند (بروس ویلیس / اسمیت)
حسین عرفانی (مورگان فریمن / رئیس)
امیر هوشنگ قطعه ای (بن کینگزلی / خاخام)
ناصر نظامی (استنلی توچی / کاراگاه بریکوفسکی)
ناصر احمدی (کوین جمبرلین / مارتی)
علیرضا باشکندی (سم جگر / نیک فیشر)
سعید شیخ زاده (اسکات گیبسن / مکس)
چهارشنبه سیزدهم آذر 1387
ایرج ناظریان

چارلز برانسون (عبور از بریکات ، دوران سخت ، آقای مجستیک ، تله مرگ ، فرار بزرگ ، آفتاب سرخ ، بوفالوی سفید ، متخصص)
رابرت میچام (آخرین قارون ، یاکوزا ، خدا می داند آقای آلیسون ، چمن همسایه سبزتر است ، رودخانه بدون بازگشت ، خواب بزرگ)
آنتونی کویین (آتیلا ، توپ های ناوارون ، زنده باد زاپاتا ، لورنس عربستان)
لینو ونتورا (ارتش سایه ها ، همه خطرات را طبقه بندی کن، دسته سیسیلی ها)
لی ماروین (حرفه ای ها ، جهنم در اقیانوس آرام ، پول تو جیبی)
برت لنکستر (ترن ، بندباز ، عقرب ، فرودگاه)
جین هاکمن (رابط فرانسوی 2 ، بازی بزرگان)
چارلتون هستون (بیسکویت سبز ، دو دقیقه مهلت)
ریچارد هریس (گذرگاه کاساندرا ، کوسه خشمگین)
ریچارد ویدمارک (جیب بر خیابان جنوب ، قتل در قطار سریع السیر شرق)
سیلوستر استالونه (مشت ، راکی 2 ، فرار به سوی پیروزی)
گریگوری پک (شجاعان ، موبی دیک ، تنگه وحشت)
ویلیام هولدن (این گروه خشن ، طالع نحس 2)
اورسون ولز (همشهری کین)
رابرت دنیرو (شکارچی گوزن / دوبله اول)
مارلون براندو (پدرخوانده) در نقش دون کورلئونه
لارنس اولیویه (دونده ماراتن) به نقش دکتر کریستین زل
پیتر فینچ (شبکه) به نقش هووارد بیل
گری کوپر (ماجرای نیمروز / دوبله اول) به نقش مارشال ویل کین
رابرت دووال (اینک آخرالزمان / دوبله اول)
ویتوریو گاسمان (برنج تلخ)
راک هادسن (آخرین غروب)
جان گیلگاد (ژولیوس سزار) به نقش کاسیوس
آندری پوپوف (اتللو) به نقش یاگو
ریچارد برتون (خرقه)
جیسون روباردز (جولیا) به نقش دشیل همت
رابرت شاو (آرواره ها) به نقش شکارچی کوسه
توشیرو میفونه (سریر خون)
جیسون میلر (جن گیر) به نقش پدر کاراس
جان ماریا وولونته (مسیح در ابولی توقف کرد)
کرک داگلاس (بیست هزار فرسنگ زیر دریا)
پل نیومن (هامبره / در ایران : مرد)
سیدنی پواتیه (آنها مرا آقای تیبس خواندند)
داوود رشیدی (فرار از تله ، کندو ، گل های داوودی ، هزاردستان)
فرج الله سلحشور (پرواز در شب) در نقش مهدی نریمان
جمشید هاشمپور (نقطه ضعف) در نقش مربی
در رمان بادبادک باز نوشته خالد حسینی بخشی هست که پسربچه قهرمان داستان با پدرش به سینما رفته اند. وقتی از سینما بیرون می آیند ، پسربچه به پدرش می گوید : بابا! من دوست دارم برم ایران ، چارلز برانسون رو ببینم!
پدر جواب می دهد : اما چارلز برانسون که ایرانی نیست!
و پسربچه می پرسد : اگه ایرانی نیست ، پس چطور فارسی رو اینقدر خوب حرف می زنه؟!
سه شنبه دوازدهم آذر 1387
دوبله فیلم پدرخوانده ساخته فرانسیس فورد کوپولا
پدرخوانده (فرانسیس فورد کوپولا - ۱۹۷۲)
مدیر دوبلاژ : ایرج ناظریان
گویندگان :
ایرج ناظریان (مارلون براندو / ویتو کورلئونه)
خسرو خسروشاهی (آل پاچینو / مایکل کورلئونه)
بهرام زند (جیمز کان / سانی کورلئونه)
ناصر نظامی (ریچارد اس کاستلانو / کلمنزا)
پرویز ربیعی (رابرت دووال / تام هاگان)
اکبر منانی (استرلینگ هایدن / سروان مک کلاسگی)
ناصر نظامی (جان مارلی / تهیه کننده هالیوود)
خسرو شمشیرگران (آل لیتری / ویرجیل سولوتزو)
مینو غزنوی (دایان کیتن / کی آدامز)
مهین برزویی (تایلا شایر / کانی کورلئونه)
اکبر منانی (سالواتوره گروسیتو / بوناسرا)
تورج مهرزادیان (ویکتور رندینا / فیلیپ تاتاگلیا)
محمد بهره مندی (آلکس روکو / موی گرین)
دوشنبه یازدهم آذر 1387
دوبله فیلم شکارچی استخوان The bone collector

شکارچي استخوان (فیلیپ نویس - 1999)
گويندگان :
منوچهر والي زاده (دنزل واشينگتن / لینکلن رایم)
نگين کيانفر (آنجلينا جولي / اميليا دوناگي)
مهين برزويي (کوئين لطيفه / تلما)
سيامک اطلسي (اد اونیل / کاراگاه سلیتو)
عليرضا باشکندي (مایک مک گلون / کاراگاه سولومون)
داوود نماينده (لیلند ارسر / ریچارد)
اردشير منظم (لوئيز گازمن / ادي اورتیز)
رزيتا ياراحمدي (دختربچه)
پخش از موسسه تصویری فانوس خیال
جمعه هشتم آذر 1387
آژانس شیشه ای
این مطلب ربطی به موضوع اصلی وبلاگ یعنی دوبله نداره. اما دلم می خواست چند تا فایل صوتی از لحظات به یادماندنی این فیلم که از دل انگیز ترین شاهکارهای تاریخ سینمای ایران هم هست ، اینجا قرار بدم. تجدید خاطره ای با یکی از محبوبترین فیلم ها و دوستداشتنی ترین شخصیت ها ....
حاج کاظم : می دونی گردان بره خط گروهان برگرده یعنی چی؟..... دانلود کنید 
حاج کاظم : من خیبری ام ، اهل هور ، آب ، خیبری دود نداره سوز داره !..... دانلود کنید 
حاج کاظم : فاطمه! می دونم دوره کاظما سر اومده..... دانلود کنید 
حاج کاظم : می خوام برات یه جوک بگم! .... دانلود کنید 
جمعه هشتم آذر 1387
احمد آقالو

چهارشنبه ششم آذر 1387
ناصر احمدی
ناصر احمدی از گویندگان توانای نقش های مکمل . از کارهای زیبای او می توان به گویندگی به جای جک کارسون در گربه روی شیروانی داغ ، پیتر پوستلویت در مظنونین همیشگی به نقش کوبایاشی و گیملی در فیلم ارباب حلقه ها اشاره کرد.
چهارشنبه ششم آذر 1387
علی کسمایی و مهین کسمایی
علی کسمایی استاد مسلم و پدر دوبله ایران به همراه برادرزاده هنرمندشان خانم مهین کسمایی.
لازم به توضیح نیست که علی کسمایی مدیر دوبلاژ آوای موسیقی ، بانوی زیبای من ، هملت ، دکتر ژیواگو ، سریال های هزاردستان ، کوچک جنگلی و بسیاری دیگر از شاهکارهای دوبله هستند.
علاقمندان به دوبله صدای زیبا و ماندگار خانم مهین کسمایی را به جای هنرپیشگانی همچون ماریا شل (آخرین پل) ، الیزابت تیلور (مکانی در آفتاب ، رام کردن زن سرکش) و به خصوص آدری هپبرن (بانوی زیبای من ، صبحانه در تیفانی ، داستان یک راهبه ، تا تاریکی صبر کن ، معما ) هرگز از یاد نمی برند.
سه شنبه پنجم آذر 1387
دوبله فیلم بی خواب در سیاتل
یکشنبه سوم آذر 1387
دوبله فیلم شین (shane) ساخته جرج استیونس
این فیلم تا کنون سه بار دوبله شده است.
بار اول در اواسط دهه 1340 به مدیریت مرحوم ایرج دوستدار که گویندگان عبارت بودند از عبدالله بوتیمار (آلن لد) ، ایرج دوستدار (ون هفلین) ، فهیمه راستکار (جین آرتور) ، جلال مقامی (جک پالانس) . این نسخه احتمالا دیگر موجود نیست!
بار دوم سال 1362 به مدیریت سعید مظفری و با گویندگی سعیدمظفری (آلن لد) و احمد رسول زاده (ون هفلین) ، ناصر ممدوح (جک پالانس) و شهلا ناظریان (جین آرتور) برای تلوزیون دوبله شده که نسخه ای از آن روی دی وی دی در بازار هم موجود است . اما ترجمه ای بسیار ضعیف و پر اشتباه دارد.
به دلیل ضعف دوبله موجود ، اخیرا این فیلم به پیشنهاد عباس مطمئن زاده و همت محمد مهدی جعفری مدیر موسسه قرن 21 و به مدیریت استاد علی کسمایی دوبله شده است. به این ترتیب بزرگترین و قدیمی ترین مدیر دوبلاژ تاریخ دوبله ایران در سن 93 سالگی بازگشتی خوش آیند به دوبله داشته است. از این جهت خوش آیند که بسیاری از قدیمی های دوبله که به دلیل اختلافاتی حاضر به همکاری با هم نبودند ، این بار به احترام استاد کدورت ها را کنار گذاشته اند و دور هم جمع شده اند و امید است که این جمع دوباره از هم نپاشد. تاثیر استاد به حدی بوده که گوینده ای مثل چنگیز جلیلوند حاضر شده نقش کم دیالوگ جک پالانس را به عهده بگیرد!
من که به شخصه بی صبرانه منتظر این دوبله هستم. این فیلم قرار است به زودی از برنامه سینما چهار پخش شود و نسخه ای از آن هم توسط موسسه قرن 21 در بازار منتشر خواهد شد.
شین (جرج استیونس - 1953)
مترجم : حسین شایگان
مدیر دوبلاژ : علی کسمایی
گویندگان :
منوچهر والی زاده (الن لد / شین)
منوچهر اسماعیلی (ون هفلین / جو)
زهره شکوفنده (جین آرتور / ماریان)
ناهید امیریان (براندون دی وایلد / جویی)
چنگیز جلیلوند (جک پالانس / جک ویلسون)
نصرالله مدقالچی (امیل مه یر / رایکر)
محمود قنبری (بن جانسون / کریس کالوی)
رضا آفتابی (داگلاس اسپنسر / اکسل)
مهرخ افضلی (هلن براون / مارتا)
حمید منوچهری ، امیر عطرچی ، مینا شجاع ، میثم نیکنام و ....
دوبله شده در موسسه قرن 21




